Category:

Новинки зарубежной фантастики и фэнтези за неделю с 28 апреля по 11 мая 2019 года

Информация для обзора взята с сайта Фантлаб.

Первые издания

Ольгерд Бахаревич
Собаки Европы

Действие романа происходит в 6 временах, часть — в будущем, 2030, 2050 годы. Главный герой одной из частей, Максим Кривичанин, покупает остров в Средиземном море. Именно там он собирается создать свою утопию, Новую Беларусь. Но будущую идеальную Беларусь, земной рай Кривичанин строит как монархию. Но оказывается что остров десятилетиями служил свалкой для мусора. Возникают проблемы со здоровьем — и борцы за «светлое будущее» пытаются вернуться на континент один за одним.

Кристофер Браун
Тропик Канзаса

Америка прогнулась под пятой диктатора. Фальшивые улыбки навязли в зубах – ведь с экранов вещают, что все хорошо, а те, кому что-то не нравится – экстремисты. Поля отравлены химией. С небес взирают недремлющие очи беспилотников, скорых на расправу. Но есть смельчаки, способные крикнуть правду в лицо тирану. Это Максина Прайс – знамя нового мира. Это Таня – чернокожая выпускница Куантико. Это Сиг – бродяга и дикарь. Но есть и те, что не прочь ловить рыбку в мутной воде. Их много. А победить можно только вместе.

Э. К. Криспин
Чужой: Воскрешение

На борту космического корабля "Возничий" происходит то, что просто невозможно себе представить — просыпается Эллен Рипли. Последнее, что она помнит — собственная смерть в огне на планете-тюрьме "Фиорина 161". И все же она жива, став еще сильнее, еще яростнее... став ДРУГОЙ. Рипли обнаруживает, что военные ученые научились выводить ксеноморфов — жутких существ, с которыми она отныне каким-то образом телепатически связана. И теперь "Возничий" и его кошмарные пассажиры направляются прямиком на Землю… Основываясь на сценарии Джосса Уидона, известная писательница Э. К. Криспин создала роман, завершающий знаменитую кинотетралогию "Чужие", навсегда изменив сагу об Эллен Рипли — единственной выжившей с "Ностромо".

Джастин Кронин
Город зеркал. Том 2

Вы прошли ПЕРЕРОЖДЕНИЕ. Вы встретили ДВЕНАДЦАТЬ. Войдите же в ГОРОД ЗЕРКАЛ ради окончательной расплаты. Город, в котором выживших ждет второе пришествие невыразимого зла. Двенадцать были уничтожены 20 лет назад, и ужасающий век тьмы, обрушившейся на мир, закончился. Оставшиеся в живых постепенно выходят из убежищ. Они мечтают о об обнадеживающем будущем и полны решимости построить общество заново. Но далеко, в мертвом мегаполисе, ждет он: Зиро. Первый. Отец Двенадцати. Мучения, которые разрушили его человеческую жизнь, преследуют его, и ненависть, порожденная его перерождением, горит ярко. Его ярость утихнет только тогда, когда он уничтожит Эми — единственную надежду человечества, Девочку из ниоткуда, которая выросла, чтобы восстать против него. В последний раз столкнутся свет и тьма, и наконец, Эми и ее друзья узнают свою судьбу. Второй том финальной книги трилогии "Перерождение".

Сьюзан Макналли
Злое наследство

Талита живёт в старинном особняке. Он настолько огромен, что даже у строгой экономки нет планов всех этажей, башенок и крыльев, а многие комнаты заперты уже долгие годы, если не столетия. Талита знает, что когда-нибудь она станет главой рода, Старшей Морроу, и унаследует дом и земли вокруг него. Только сейчас ей всего одиннадцать, и она обожает исследовать особняк. Дом неохотно открывает свои тайны, но Талита неугомонна… пока не находит жуткий секрет, который заставляет её крепко задуматься – а так ли ей это наследство нужно? Или лучше сбежать, пока не поздно?

Пак Мингю
Коврижка

Все десять рассказов, вошедших в сборник, объединены общей темой — одиночество, выпадание человека из социума. Повествование ведется от первого лица. Главный герой — совсем не герой и зачастую даже не действующее, а рефлексирующее лицо. Он не преодолевает, а переживает превратности своей судьбы. «Я» — это среднестатистический, без выдающихся способностей, но и не полная бездарность, кореец, перешагнувший порог совершеннолетия, то есть молодой человек 18–20 лет. Казалось бы: восемнадцать лет — жизнь только открывает перед тобой двери, наконец, ты можешь расправить крылья, ты свободен, ты сам выбираешь путь, но… ты кореец, и дело происходит в Южной Корее, а это все меняет. В этой стране если по окончании школы молодой человек не поступил в престижный университет, то он автоматически остается за бортом благополучной, успешной жизни . «…Каждый раз, когда я видел дорожный указатель с надписью: «До Сеула 32 км», мне казалось, что я читаю вывеску техникума, в котором я учился. Само слово «техникум», оно с таким душком, как будто ты всегда будешь на расстоянии 32 км. откуда бы то ни было». (Из рассказа «Пеликан, скажите: “А”»). Для него это отнюдь не тайна, ведь все это время изо дня в день его подстегивали: учись, учись, учись, усердно, усердно, усердно, иначе тебя ждет то, то и то. Так что не стоит ждать от главного героя ни юношеского романтизма, ни юношеского нигилизма, однако чего у него не отнимать, так это корейского прагматизма. Получается такой — как говорят корейцы — «эныльгыни», что на русский язык можно перевести, как «младостарец». Выпорхнув из теплого родительского гнезда, но в силу обстоятельств (болезнь родственников, разорение семьи и др.) оставшись без билета в обеспеченную и — как порой ему хочется верить — в беспечную жизнь, герой пусть и испытывает разочарование, но не мечется, не ополчается на мир, не начинает видеть его в черно-белых красках — он принимает правила игры и продолжает просто жить, а «жить гораздо труднее, чем выдержать экзамен на чин» (Цитата из рассказа «Косивон»). Возможно, что именно в этом заключается разница между западной и восточной литературой в частности и между западным и восточным менталитетом в целом. Западному читателю подавай «героя» и «подвиг» (то есть преодоление), у южнокорейского писателя Пак Мингю мы находим «основной персонаж» и «осмысление и приспособление к жизни». Разочарованный жизнью, «Я» или «основной персонаж» в интересующих нас рассказах пытается переосмыслить то, какое место отведено ему в отношениях: «Я и жизнь», «Я и Земля», «Я и человечество», «Я и космос», «Я и капитализм». В банальном до абсурдности мире перед «основным персонажем» открываются неожиданные, но воспринимаемые им и окружающими как нечто банальное, вещи: в рассказе «Коврижка» в холодильник абсолютно безвредно можно поместить живого человека, Америку, Китай и еще много чего; в рассказе «Эй, спасибо, енот, от души» появляется НЛО, а человек превращается в енота; в рассказе «Разве? Я жираф» отец главного героя перевоплощается в жирафа; в рассказе «Рыба-солнце?! Не знаю, не знаю» в космос возможно отправиться на легендарном трансконтинентальном автобусе Грейхаунд, а Земля оказывается не просто плоской, она оказывается рыбой-солнцем; в рассказе «Пеликан, скажите: “А”» возможно летать из страны в страну на прогулочных лодках-уточках; в рассказе «Корейский стандарт» инопланетяне воруют урожай у опального коммуниста, а в рассказе «Возмездие гигантских кальмаров» — как можно догадаться по названию — на Корею нападают гигантские 150-метровые кальмары. И как бы невзначай банальнейшие истории превращаются в очень интересные, захватывающие, и при этом наполненные глубоким смыслом.

Ханну Райаниеми
Страна вечного лета

Люди больше не боятся смерти, больше не теряют близких. Душа, имеющая Билет, уходит в Страну вечного лета. Там практически невозможна ложь, ведь душу читать так же легко, как раскрытую книгу. Но не все так просто. Люди остаются людьми — интригуют, борются за власть. Постоянное соперничество разведуправлений Британии и СССР едва не приводит к новой войне. Рэйчел Уайт, сотрудница разведки Зимнего управления (живых), охотясь на "крота", обнаруживает, что есть угроза пострашнее амбиций власть имущих.

Жан Рэй (Джон Фландерс)
Таинственный человек дождя

Выдающийся бельгийский писатель Жан Рэй (настоящее имя — Раймон Жан Мари де Кремер) (1887-1964) писал на французском и на нидерландском, используя, помимо основного, еще несколько псевдонимов. Как Жан Рэй он стал известен в качестве автора множества мистических и фантастических романов и новелл, как Гарри Диксон — в качестве автора чисто детективного жанра; наконец, именем «Джон Фландерс он подписывал романтические, полные приключений романы и рассказы о море. Исследователи творчества Жана Рэя отмечают что мир моря занимает значительное место среди его главных тем: «У него за горизонтом всегда находится какой-нибудь странный остров, туманный порт или моряки, стремящиеся забыть связанное с ними волшебство в заполненных табачным дымом кабаках». Эти произведения, написанные изначально на нидерландском, Рэй впоследствии переводил на французский, несколько их видоизменяя; в основу данного издания положены именно французские варианты текстов. Это издание — уже второй том в собрании сочинений Жана Рэя, составленный им из произведений, подписанных псевдонимом «Джон Фландерс».

Туи Т. Сазерленд
Драконья сага. Когти власти

Карапакс — не из тех героев, которых воспевают легенды. Будь он храбрым, то спас бы Пиррию с помощью своих способностей дракоманта, а не скрывал бы их даже от собственной сестры. Но теперь, когда вернулся Мракокрад — самый коварный и древний дракон, — Карапакс находит для себя единственно верный выход — спрятаться и затаиться. Однако другие драконы из академии Яшмовой горы считают, что Мракокрад не так уж плох. Ему удаётся очаровать всех, даже недоверчивых друзей Карапакса, которые, похоже, искренне убеждены, что Мракокрад изменился. Но Карапакс полон сомнений, и чем дольше он наблюдает за Мракокрадом, тем яснее становится: могущественного дракона нужно остановить и сделать это должен истинный герой. Но где же найти такого, когда время на исходе? И раз смельчака не сыскать, значит, сам Карапакс должен им стать и попытаться спасти всех от древнего зла.

Робин Хобб
Странствия Шута

Фитцу Чивэлу, внебрачному сыну принца Чивэла, бывшему тайному убийце, скрывающемуся под именем Тома Баджерлока, пришлось покинуть своё поместье, чтобы спасти внезапно объявившегося давнего друга — Шута. Би, маленькая дочь Фитца, осталась под присмотром слуг и учителя. Фитцу ещё только предстоит узнать, что её похитили. Даже Шут не может сказать, что будет дальше, ведь с тех пор, как в мир его стараниями вернулись драконы, грядущее сокрыто от него — как и от других, не столь бескорыстных провидцев. Лишь маленькая девочка со светлыми волосами способна видеть будущее, но её увозят прочь от дома и от отца безжалостные Слуги.

Рошани Чокши
Корона желаний

Гаури – воинственная принцесса Бхараты, которую предал собственный брат. Её ожидают изгнание и смерть, а потому девушке нечего терять. Надежда неожиданно приходит в образе Викрама, хитроумного принца соседней страны и ее заклятого врага. Не желая оставаться марионеткой в руках собственных советников, Викрам предлагает Гаури вернуть королевство в обмен на её помощь. Им придется оставить разногласия и объединиться, чтобы вместе победить на Турнире желаний — состязании, которое состоится в Иномирье. Повелитель богатства обещает исполнить любое желание того, кто преодолеет все испытания. Ядовитые куртизанки, сад стеклянных птиц, праздник страхов и наполненные заклинаниями блюда — лишь часть опасностей, что поджидают участников. Но вскоре Гаури и Викрам обнаружат, что нет ничего опаснее собственных желаний.

Переиздания

Жюль Верн
Путешествие и приключения капитана Гаттераса. Найденыш с погибшей «Цинтии»

Жюль Верн, один из самых читаемых французских авторов, является создателем жанра научно-фантастического романа. По количеству переизданий немногие опережают этого удивительного писателя. В нашей стране трудно найти человека, который не читал бы книги «Дети капитана Гранта», «Таинственный остров» или «Пятнадцатилетний капитан». Шестьдесят три романа и два сборника повестей и рассказов, составляющих многотомную серию «Необыкновенных путешествий», — таков итог более чем сорокалетней творческой работы Жюля Верна. В настоящее издание вошли два великолепных романа о путешествиях на Северный полюс: «Путешествие и приключения капитана Гаттераса» и «Найденыш с погибшей „Цинтии“» (написанный Жюлем Верном в соавторстве с Андре Лори). Невероятные приключения на суровых просторах Северных морей оживают благодаря рисункам четырех художников, двое из которых, Николай Кочергин и Георгий Фитингоф, хорошо известны всем любителям приключенческой литературы по изданиям советских времен. Иллюстрации чешских художников Венцеслава Черны и Вацлава Чутты публикуются в России впервые.

Питер Джеймс
Роковой выбор

Супружеская жизнь Джона и Сьюзен Картер кажется счастливой. Они любят друг друга и свой прекрасный лондонский дом, им есть о чем поговорить, не обсуждается лишь одна тема — это дети. Детей у Картеров нет и не будет. Так решил Джон — ведь у него есть на это особое право, — а преданная жена поддержала его, глубоко затаив разочарование и боль. Но внезапно, по необъяснимым причинам, рушится их финансовое благополучие. Ситуация угрожает потерей дома, Картеры в отчаянии, но в этот момент на горизонте появляется таинственный незнакомец и предлагает помощь в обмен на... ребенка. Суррогатное материнство не пугает Сьюзен, напротив, эта перспектива кажется ей по-своему привлекательной, Джон готов потерпеть каких-нибудь девять месяцев, и супруги принимают предложение странного благодетеля, не подозревая, что с этого дня стали орудием неких неведомых сил.

Дин Кунц
При свете луны

Жаркой аризонской ночью Дилан О’Коннер, путешествующий по Америке вместе со своим младшим братом-аутистом Шепом, делается жертвой безумца, вколовшего Дилану неизвестный препарат. Еще одной жертвой становится Джулиан Джексон, странствующая актриса. О препарате им известно лишь то, что введенная маньяком субстанция полностью переменит их жизнь и судьбу — если не убьет в течение суток. Или если их не убьют преследователи, охотящиеся за инъецированными людьми. Драгоценное время истекает, и единственный шанс выжить для них — понять значение слов, которые повторяет и повторяет Шеп: о таинственном человеке, делающем свою работу при свете луны…

Говард Филлипс Лавкрафт
Зов Ктулху

Американский писатель Говард Филлипс Лавкрафт при жизни не опубликовал ни одной книги, печатаясь только в журналах. Признание пришло к нему спустя десятилетия после смерти. Лавкрафта называют основателем литературы "сверхъестественного ужаса", "литературным Коперником" и "Эдгаром По ХХ века". Фигура писателя окружена покровом домыслов, мифов и загадок.

Фредерик Марриет
Корабль-призрак

«Корабль-призрак» (1837–1839) английского писателя, морского офицера и путешественника, классика приключенческой прозы Фредерика Марриета, прославившегося под псевдонимом Капитан Марриет, – едва ли не самая известная литературная вариация старинной легенды о «Летучем голландце», таинственном парусном судне без экипажа, которое столетиями блуждает по океанским просторам, никогда не приставая к берегу и наводя ужас на мореплавателей. Главному герою романа, молодому моряку Филипу Вандердекену, предстоит снять страшное заклятие со своего отца-капитана, который некогда опрометчиво дал роковой обет на священной реликвии, а потом, находясь в плавании, в минуту отчаяния возвел хулу на Господа Бога и тем обрек себя и свою команду на вечные скитания, – однако сделать это оказывается совсем не просто… Роман печатается в новом полном переводе; в издание включены полные комплекты иллюстраций к книге Марриета, созданных замечательными чешскими художниками Венцеславом Черны и Вацлавом Чуттой и ранее не публиковавшихся в России.

Р. Л. Стайн
Не подходите к подвалу

РАСТЕНИЯ ПРОЦВЕТАЮТ... А ЛЮДИ — НЕТ. Доктор Брюэр, ученый-ботаник, проводит у себя в подвале кое-какие опыты. Вроде бы безобидные, беспокоиться совершенно не о чем. Однако его дети, Маргарет и Кейси, не на шутку встревожены. Сначала они натыкаются на не очень-то приятных "питомцев" отца. Потом начинают замечать, что и у самого отца появились странные привычки. Что это, побочные эффекты тех самых безобидных экспериментов? И не грозят ли папины "зеленые друзья" захватить весь мир?

Оскар Уайльд
Портрет Дориана Грея

Один из самых известных романов мировой литературы, публикация которого в 1891 году стала причиной скандала в английском обществе. Критика осудила его как аморальное произведение, однако обычными читателями роман был принят восторженно. В нем поставлены вечные вопросы человечества — о смысле жизни, об ответственности за содеянное, о величии красоты, о смысле любви и губящей власти греха. Это бессмертное произведение Оскара Уайльда экранизировалось более 25 раз.

Бекка Фитцпатрик
Финал

Правда ли, что любовь способна преодолеть все? Счастье Норы и Патча было недолгим: став наследницей Черной Руки и возглавив армию нефилимов, Нора должна повести их на битву с падшими ангелами и уничтожить… Патча. Оказавшись между молотом и наковальней, возлюбленные пытаются найти путь к спасению. Но жизнь падшего ангела заключена в пере из его крыльев. И оно сгорает на глазах у Норы…

Роберт Хайнлайн
Двойная звезда. Звездный десант

Под одной обложкой — два классических романа корифея американской фантастики, два знаменитейших произведения за всю историю жанра, и оба — лауреаты премии «Хьюго». Лоуренс Смит — он же Лоренцо Смайт, «несравненный мастер пантомимы и перевоплощений» — сидит на мели и готов схватиться за любой ангажемент. И когда космолетчики, отчаянно, но безуспешно пытающиеся выглядеть цивильными землянами, предлагают ему на несколько дней перевоплотиться в некую публичную фигуру, Лоренцо не видит причин для отказа. Но тут же судьба выкидывает немыслимый фортель: Лоренцо вынужден лететь на Марс — хотя марсиан ненавидит всеми печенками; вынужден изображать лидера Партии Экспансионистов — хотя экстремисты из Партии Человечества ему, несомненно, ближе; вынужден слиться со своей ролью до невероятного… Землю атакует страшный враг — цивилизация разумных насекомых. Понять их, договориться с ними невозможно — остается только уничтожать, пока не уничтожили тебя. И только если ты перенес эту боль, эти лишения — ты получаешь право решать за других. «Я пытался выявить… некую фундаментальную основу поведения человека, и я пришел к выводу, что единственная основа, которая не требует бездоказательных предположений, — это вопрос выживания», — так обозначил Хайнлайн главную тему «Звездного десанта» в письме другому классику, Теодору Старджону. Ну а Пол Верховен в своей нашумевшей экранизации классического романа сатирически заострил хайнлайновскую «милитаристскую утопию», которая, если приглядеться, не слишком отличима от антиутопии. «Двойная звезда» публикуется в новой редакции, «Звездный десант» (также известный как «Звездная пехота», «Солдаты космоса» и т. п.) — в новом переводе.

promo fanfanews march 17, 20:04 8
Buy for 20 tokens
Успешных фильмов по произведениям Стивена Кинга довольно немного относительно всех его экранизаций. Тем не менее, продюсеры свято верят в то, что имя Кинга гарантирует сборы и бьются за права на его книги. В этом году нас ждет вторая часть « Оно », новая версия « Кладбища домашних животных »,…

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded